Keine exakte Übersetzung gefunden für المخصصات القصيرة الأجل

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch المخصصات القصيرة الأجل

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Shortcomings in this sector have to be addressed in a holistic manner; ad hoc or short-term solutions will not suffice.
    ويتعين مواجهة أوجه القصور فيه على نحو كلي، أما الحلول المخصصة أو قصيرة الأجل فلن تكفي.
  • Together, a wide range of planning and technical skills would be represented and there would also be resources for short-term ad hoc expertise so that the many different demands of the countries of the region for assistance in tackling food insecurity could be met.
    وسوف تتمثل مجموعة واسعة من المهارات التخطيطية والفنية، بالإضافة إلى موارد للخبرات الفنية المخصصة القصيرة الأجل لكي يتسنى تلبية الطلبات المختلفة العديدة المقدمة من دول المنطقة للحصول على المساعدة في التصدي لانعدام الأمن الغذائي.
  • A large part of the recommendations made by the ad hoc advisory groups to address short-term crises have been implemented.
    وقد نُفّذ جزء كبير من التوصيات التي قدمها الفريقان الاستشاريان المخصصان لمواجهة الأزمة القصيرة الأجل.
  • Ad Hoc Expert Group on the Short- and Medium-term Prospects of the World Economy (Project LINK)
    فريق الخبراء المخصص للإسقاطات القصيرة والمتوسطة الأجل في الاقتصاد العالمي (مشروع LINK)
  • Such dedicated resources should preferably be used for short- or medium-term actions and programmes with a catalytic or innovative role.
    ومن المستحسن أن تستخدم هذه الموارد المخصصة لأعمال وبرامج قصيرة الأجل أو طويلة الأجل ذات دور حفاز أو ابتكاري.
  • Security budgets cannot be limited to the short-term outlook; they must seek radically to transform societies, thereby enabling them to develop in the direction of education, respect for women and the rejection of hatred.
    ولا يمكن أن تتقيد الميزانيات المخصصة للأمن بأهداف قصيرة الأجل؛ بل يجب أن تهدف إلى تغيير المجتمعات بعمق لكي تتقدم نحو التعليم واحترام المرأة ورفض الكراهية.
  • The high turnover rate of international staff, as a result of ad hoc hiring on short-term contracts, is not only costly to the organization but also minimizes the effectiveness of UNDP support.
    وارتفاع معدل دوران الموظفين الدوليين، نتيجة التعيين المخصص على أساس عقود قصيرة الأجل ليس مكلفا للمنظمة فحسب بل إنه يُضعف كذلك فعالية دعم البرنامج الإنمائي.
  • The task is further complicated when the goals refer to long-term results and require several parallel actions while the allocated resources are fragmented into short-term funding and separate projects.
    وتتعقد المهمة بشكل أكبر عندما ترمي الأهداف إلى تحقيق نتائج طويلة الأجل، وتتطلب العديد من الإجراءات الموازية، بينما الموارد المخصصة مقسمة إلى تمويل قصير الأجل لمشاريع متفرقة.
  • The ad hoc advisory groups have formulated both short-term and long-term recommendations on the development of Burundi and Guinea-Bissau, pursuant to their mandate contained in Council resolution 2002/1.
    وقدم الفريقان الاستشاريان المخصصان توصيات طويلة الأجل وقصيرة الأجل بشأن تنمية بوروندي وغينيا - بيساو، عملا بولايتهما الواردة في قرار المجلس 2002/1.
  • The variance is attributable to the increased provision for short-term personnel required to undertake information technology and other special projects, and for the temporary replacement of staff on maternity leave and/or extended sick leave.
    يعزى الفرق إلى زيادة الاعتماد المخصص للموظفين بعقود قصيرة الأجل المطلوبين للاضطلاع بمشاريع تكنولوجيا المعلومات وغيرها من المشاريع الخاصة، ولتدبير موظفين يحلون مؤقتاً محل الموظفات في إجازة أمومة و/أو الموظفين في إجازات مرضية ممتدة.